|
Mangubat (Mang-gubat) (Spanish: Guerrear); is a Filipino surname of Mactan Island origin which means "to wage war" or "to fight". Antonio de Morga, in his book published in 1609 ''Sucesos de las Islas Filipinas'', mentions that the term means "to go to war and raid for plunder".〔(【引用サイトリンク】Antonio de Morga "> title =History of the Philippine Islands )〕 the term was also used by Francisco Baltazar (1778-1862) in his 1838 book Florante at Laura to means "to go for battle". and in Philippine metrical romance (awit at corrido) ''Seven Princes of Lara'' one of the most popular Philippine metrical romances. The term is derived from two Cebuano words - the verb ''mang'' (to do) and the noun ''gubat'' (war). ''Gubat'' is a common word for war in the language of the Visayans, the Ilocano people, the Igorot people, in Mindanao, and in the Autonomous Region in Muslim Mindanao. The Hispanized version of Mangubat is Manguerra. ==Etymology== The term is ancient, appearing in both noun and verb forms on the books contemporaneous with the pintados age. A ''mangubat'' was a man who left his homeland, family, and people for war adventure, mainly for tattooing, or sometimes for slave-raiding, with the implication that he planned to return home with his newly won fortune and fame. It does not include the concept of staying in the place one has conquered. The word existed in both a noun form (mangubat, ''the person traveling for war adventure'') and a verb form (mangubat, ''to travel for war or participate in one of these adventures''). 抄文引用元・出典: フリー百科事典『 ウィキペディア(Wikipedia)』 ■ウィキペディアで「Mangubat (surname)」の詳細全文を読む スポンサード リンク
|